• Sayın Üyeler,

    Site görünümünün gündüz açık renk tema, gece koyu renk tema olacak şekilde otomatik değişmesini sağlayan bir düzenleme yapılmıştır. Görünümün otomatik değişmesini istemiyorsanız, bu ayarı hesap tercihlerinizden kolaylıkla değiştirebilirsiniz. Açık/Koyu temalar arasında ki geçişin otomatik olmasını istemeyen üyelerimiz üst menüde yer alan simgeler yardımıyla da kolayca geçiş yapabilirler.

    Site renklerinin günün saatine göre ayarlanmasının göz sağlığına faydaları olduğu için böyle bir düzenleme yapılmıştır. Fakat her üye görünüm rengini tercihine göre kullanmaya devam edebilecektir.

Çeviri grubu çalışmaları

Uğur Balbay

Kayıtlı Kullanıcı
Katılım
12 Aralık 2008
Merhaba arkadaşlar , meslektaşlar

Cevremuhendisleri.net maceramız uzun bir zaman önce başladı ve Sayın Fatih Özcan sayesinde mesleğimizin gelişimi ve geleceği için bizlere öncü oldu. Artık bizimde biraz rol alma zamanımızın geldiğini hepimiz biliyoruz.Sorumluluğunu almış olduğum çeviri grubu mesleğimizdeki Türkçe kaynak yetersizliğini gidermek üzere oluşturulmuştur. İlk hedefimiz İngilizce olarak yayınlanan kaynakların önemli bölümlerini siz değerli arkadaşlarımızla paylaşmak olacaktır. Ekipte yer almak isteyen, sosyal yaşantısına renk katmak isteyen arkadaşlarımızdan mail bekliyorum.

Ayrıca ödüllü eğitim projemiz olan Çevresel Adımlar projesi Ekim 2011den itibaren eğitim girişimlerine başlayacaktır. Gönüllü eğitimci olmak isteyen arkadaşlar da mail atabilirler.(www.cevreseladimlar.com)

ugurbalbay@gmail.com

Sevgilerimle
 
Uğur uzun zamandır planladığım doğru zamanı beklediğim bir grup bu. Senin bu görevin altından kalkacağından eminim tabi yeterince destek verilirse. Tüm arkadaşların desteğini bekliyoruz.

Makaleler
Kitap bölümleri
Araştırmalar
Tezler

Ne çevirmek istediğiniz ilk aşamada size kalmış. Yeterki dökümanın faydası herkese dokunsun. Çeviri grubu çalışma alanı sadece grup üyelerine açık olacaktır. Çalışma tamamlandıktan sonra çeviricinin adı ve cevremuhendisleri.net antetli kağıdıyla tüm internette yayınlayacağız. Gerçekten önem verdiğim bir konu. Her zaman dediğim gibi herkesin elini taşın altına koyma zamanı geçmektedir. Mesleki sorumluluk hepimizi beklemektedir.

Saygılarımla...
 

Ekli dosyalar

  • Antet 1.docx
    151 KB · Görüntüleme: 3
  • Antet 2.docx
    242.7 KB · Görüntüleme: 5
  • Antet 3.docx
    245.1 KB · Görüntüleme: 8
  • Antet 4.docx
    148.9 KB · Görüntüleme: 4
Nacizane önerim güncel uluslar arası uygulamaları olan ve hali hazrıda Türkiyede uygulnamayan fakat uygulama imknaı olan konuların, makalelelerin, çalışmaların, arge ve uygulama kapsamında çevirilmesi etkin ve verimli olduğu süşüncesindeyim, ödev olarak verilmiş çevirilerde bu kapsamda burada paylaşılabilir, bu çeviriler profosyonel çevirilerden ziyade konu hakkında ön bilgi vermesi ilk etapta yeterli olacağı kanısındayım,
Emei geçecek tüm arkadaşlara şimdidin teşekkür edr çalışmalarında başarılar diler, her türlü destege hazır olduğumuz bildiririm,
Sevgi ve saygılarımla.
 
Fatih Bey ve Yasin Bey'e destekleri için çok teşekkür ederim. Görev almak isteyen arkadaşların maillerini bekliyorum. Sonrasında çeşitli buluşmalarımız olacak, arkadaşlarımızın ve siz değerli büyüklerimizin önerilerini dikkate alarak ekip çalışmasıyla bu işi halledeceğimizi düşünüyorum. Gruba dahil olmayan ancak öneride bulunmak isteyen arkadaşlarımızı meslektaşlarımızı da dinleyeceğiz.

İlginiz ve alakanız için teşekkür ederim.

Saygılarımla
 
Üst